Meaty, Beaty, Big and Bouncy

 

I Can't Explain

Got a feeling inside (Can't explain)
It's a certain kind (Can't explain)
I feel hot and cold (Can't explain)
Yeah, down in my soul, yeah (Can't explain)

I said ... (Can't explain)
I'm feeling good now, yeah, but (Can't explain)

Dizzy in the head and I'm feeling blue
The things you've said, well, maybe they're true
I'm gettin' funny dreams again and again
I know what it means, but

Can't explain
I think it's love
Try to say it to you
When I feel blue

But I can't explain (Can't explain)
Yeah, hear what I'm saying, girl (Can't explain)

Dizzy in the head and I'm feeling bad
The things you've said have got me real mad
I'm gettin' funny dreams again and again
I know what it means but

Can't explain
I think it's love
Try to say it to you
When I feel blue

But I can't explain (Can't explain)
Forgive me one more time, now (Can't explain)

I said I can't explain, yeah
You drive me our ot my mind
Yeah, I'm the worrying kind, babe
I said I can't explain

Non posso spiegarlo

Provo una sensazione dentro di me che non posso spiegare                                                   è di un certo tipo, che non posso spiegare         sento caldo e freddo,non posso spiegarlo         yeah giù nel mio animo,yeah,non posso spiegarlo                                                           l'ho detto, non posso spiegarlo                           mi sento bene adesso,yeah,ma non posso spiegarlo.

Ho le vertigini e mi sento triste                          le cose che tu hai detto,beh può darsi che siano vere                                                                  sto facendo suoni strani ancora e poi ancora      So cosa questo voglia dire, ma non posso spiegarlo                                                            Penso che sia amore, provo a dirtelo quando mi sento triste                                                         ma non posso spiegarlo, non posso spiegarlo,   yeah, ascolta quel che dico ragazza, non posso spiegarlo

Ho le vertigini e mi sento male                          le cose che tu mi hai detto mi hanno fatto diventare davvero matto                                    sto facendo strani sogni, ancora e poi ancora    So cosa questo voglia dire, ma non posso spiegarlo                                                           Penso che sia amore, provo a dirtelo quando mi sento triste                                                        ma non posso spiegarlo, non posso spiegarlo, adesso ascoltami solo ancora una volta, non posso spiegarlo                                                 L'ho detto che non posso spiegarlo, oh, non posso spiegarlo                                                mi stai facendo uscire fuori di me, yeah           Io sono un tipo tormentato                                 l'ho detto che non posso spiegarlo                    vieni e grida, bambina, vieni e grida, bambina, ti senti bene, adesso sai che mi sento proprio bene,                                                               canterò è danzerò tutta la notte.

The Kids are Alright

I don't mind other guys dancing with my girl
That's fine, I know them all pretty well
But I know sometimes I must get out in the light
Better leave her behind with the kids, they're alright
The kids are alright

Sometimes, I feel I gotta get away
Bells chime, I know I gotta get away
And I know if I don't, I'll go out of my mind
Better leave her behind with the kids, they're alright
The kids are alright

I know if I go things would be a lot better for her
I had things planned, but her folks wouldn't let her

I don't mind other guys dancing with my girl
That's fine, I know them all pretty well
But I know sometimes I must get out in the light
Better leave her behind with the kids, they're alright
The kids are alright

Sometimes, I feel I gotta get away
Bells chime, I know I gotta get away
And I know if I don't, I'll go out of my mind
Better leave her behind with the kids, they're alright
The kids are alright

 


I ragazzi sono a posto

Non mi da fastidio che altre ragazze danzino con la mia ragazza                                             questo è bello, io le conosco tutte abbastanza bene                                                                 ma io so che se qualche volta devo uscire alla luce                                                                   è meglio lasciarla dietro, lì dove ci sono i ragazzi "giusti"                                                  I ragazzi sono "a posto"

Qualche volta sento di dover andare via            le campane suonano, so di voler andare via      ed io so che se non potrò farlo andrò fuori di testa                                                                  meglio quindi lasciarla dietro, dove i ragazzi sono "giusti"                                                      I ragazzi sono " a posto"

Io so che se io vado le cose andrebbero molto meglio per lei                                                    ho già le cose pronte ma i suoi non vorrebbero lasciarla andare

Non mi da fastidio che altre ragazze danzino con la mia ragazza                                             questo è bello, io le conosco tutte abbastanza bene                                                                 ma io so che se qualche volta devo uscire alla luce                                                                   è meglio lasciarla dietro, lì dove ci sono i ragazzi "giusti"                                                  I ragazzi sono "a posto"

Qualche volta sento di dover andare via            le campane suonano, so di voler andare via      ed io so che se non potrò farlo andrò fuori di testa                                                                  meglio quindi lasciarla dietro, dove i ragazzi sono "giusti"                                                      I ragazzi sono " a posto"

Happy Jack

Happy Jack wasn't old, but he was a man
He lived in the sand at the Isle of Man
The kids would all sing, he would take the wrong key
So they rode on his head on their furry donkey

The kids couldn't hurt Jack
They tried and tried and tried
They dropped things on his back
And lied and lied and lied and lied and lied

But they couldn't stop Jack, or the waters lapping
And they couldn't prevent Jack from feeling happy

But they couldn't stop Jack, or the waters lapping
And they couldn't prevent Jack from feeling happy

The kids couldn't hurt Jack
They tried and tried and tried
They dropped things on his back
And lied and lied and lied and lied and lied


But they couldn't stop Jack, or the waters lapping
And they couldn't prevent Jack from feeling happy

(I saw ya!)

Happy Jack

Happy Jack era vecchio ma non era un uomo   viveva sulla spiaggia dell'isola di Man               I ragazzi volevano tutti cantare, ma lui prese la chiave sbagliata,                                             così loro montarono sulla sua testa sul loro asino peloso.

I ragazzi non potranno far del male a Jack, loro provarono provarono e provarono                   loro scagliarono oggetti sulla sua schiena e mentirono e mentirono e mentirono e mentirono e                                                     mentirono, ma non potranno fermare Jack o le acque che lo avvolgono                                    e non potranno impedire ad Happy Jack di sentirsi felice.

 

 

 

 

 

 

 

I Can See For Miles

I know you've deceived me, now here's a surprise

 I know that you have 'cause there's magic in my eyes

 I can see for miles and miles and miles and miles and miles Oh yeah

If you think that I don't know about the little tricks you've played And never see you when deliberately you put things in my way

 Well, here's a poke at you You're gonna choke on it too You're gonna lose that smile Beacuse all the while

 I can see for miles and miles I can see for miles and miles I can see for miles and miles and miles and miles and miles Oh yeah

 You took advantage of my trust in you when I was so far away I saw you holding lots of other guys and now you've got the nerve to say

That you still want me Well, that's as may be But you gotta stand trial Because all the while

 I can see for miles and miles I can see for miles and miles I can see for miles and miles and miles and miles and miles Oh yeah

I know you've deceived me, now here's a surprise I know that you have 'cause there's magic in my eyes

 I can see for miles and miles and miles and miles and miles Oh yeah

The Eiffel Tower and the Taj Mahal are mine to see on clear days You thought that I would need a crystal ball to see right through the haze

Well, here's a poke at you You're gonna choke on it too You're gonna lose that smile Beacuse all the while

I can see for miles and miles I can see for miles and miles I can see for miles and miles and miles and miles and miles and miles and miles and miles and miles

I can see for miles and miles I can see for miles and miles I can see for miles and miles I can see for miles and miles

Posso vedere per miglia

So che tu mi hai ingannato, adesso qui c'è una sorpresa                                                            so cosa tu hai perchè c'è della magia nei miei occhi                                                                 Io posso vedere per miglia e miglia e miglia e miglia e miglia                                                  oh yeah.

Se tu credi che io non capisca quei tuoi piccoli trucchi che usi                                                   e che io non ti veda mai quando tu poni intenzionalmente ostacoli sulla mia strada         bene, c'è una sorpresa per te, che ti farà soffocare, tanto che ti farà perdere quel sorriso.

Ritornello:

perchè in ogni momento                                   io potrei vedere per miglia e miglia                  io potrei vedere per miglia e miglia                   io posso vedere per miglia e miglia                   e miglia e miglia e miglia                                  oh yeah.

Hai approfittato della mia fiducia in te quando ero tanto lontano                                              Ti ho vista abbracciare un sacco di altri ragazzi e adesso tu hai la faccia tosta di dirmi              che ancora mi vuoi, bene, potrebbe anche essere vero                                                        ma tu dovevi reggere alla prova.

Ritornello:

La torre Eiffel e il Taj Mahal posso vederli nei giorni limpidi                                                     tu pensavi che avrei avuto bisogno di una sfera di cristallo per veder chiaro attraverso la foschia bene, c'è una sorpresa per te, che ti farà soffocare, tanto che ti farà perdere quel sorriso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pictures of Lily

I used to wake up in the morning
I used to feel so bad
I got so sick of having sleepless nights
I went and told my dad

He said, "Son now here's some little something"
And stuck them on my wall
And now my nights ain't quite so lonely
In fact I, I don't feel bad at all

Pictures of Lily made my life so wonderful
Pictures of Lily helped me sleep at night
Pitcures of Lily solved my childhood problems
Pictures of Lily helped me feel alright

Pictures of Lily
Lily, oh Lily
Lily, oh Lily
Pictures of Lily

And then one day things weren't quite so fine
I fell in love with Lily
I asked my dad where Lily I could find
He said, "Son, now don't be silly"

"She's been dead since 1929"
Oh, how I cried that night
If only I'd been born in Lily's time
It would have been alright

Pictures of Lily made my life so wonderful
Pictures of Lily helped me sleep at night

For me and Lily are together in my dreams
And I ask you, "Hey mister, have you ever seen"
"Pictures of Lily?"

Fotografie di Lily

Sono abituato a svegliarmi di mattina,            sono abituato a sntirmi tanto male,                   sono diventato così malato a furia di passare notti insonni.                                                    Sono andato a dirlo a mio padre.                      Lui ha risposto:" Figlio, eccoti qui alcune cosette, attacale al muro",                                  e adesso le mie notti non sono del tutto solitarie, infatti, non mi sento più male.

Le fotografie di Lily hanno fatto la vita così meravigliosa,                                                  Le fotografie di Lily  mi hanno aiutato a dormire la notte.

Ma un giorno le cose non sono più andate tanto bene, mi sono innamorato di Lily,                   ed ho chiesto a mio padre dove avrei potuto trovare Lily.                                                   Lui mi ha detto: "Figlio,non essere così sciocco, lei è morta nel 1929".      

Oh, come ho pianto quella notte, se solo fossi nato al tempo di Lily, sarebbe stato perfetto.

 Le fotografie di Lily hanno risolto i problemi d'infanzia,                                                       Le fotografie di Lily  mi hanno aiutato a star bene. 

Le fotografie di Lily, Lily dei gigli, Lily, oh Lily, le fotografie di Lily 

Io e Lily siamo insieme nei miei sogni              e ti chiedo: "Hey signore, hai mai visto le fotografie di Lily?"

 

                                                

My Generation

People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Just because we get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
And don't try to dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to cause a big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don't you all f-fade away (Talkin' 'bout my generation)
And don't try to d-dig what we all s-s-say (Talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to cause a b-big s-s-sensation (Talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-generation (Talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

People try to put us d-down (Talkin' 'bout my generation)
Just because we g-g-get around (Talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (Talkin' 'bout my generation)
Yeah, I hope I die before I get old (Talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

La mia generazione

La gente cerca di metterci sotto (parlando della mia generazione)                                           solo perchè noi gli stiamo intorno (parlando della mia generazione)                                      Le cose che loro fanno sembrano terribilmente fredde, (parlando della mia generazione)         spero di morire prima di diventare vecchio (parlando della mia generazione)

Questa è la mia generazione, questa è la mia generazione, baby 

Perchè non sparite tutti lontano (parlando della mia generazione)                                            non provate a capire meglio quello che noi tutti diciamo (parlando della mia generazione)       Io non  sto cercando di suscitare una grande sensazione (parlando della mia generazione)   Io sto solo parlando della mia generazione (parlando della mia generazione) 

Questa è la mia generazione, questa è la mia generazione, baby 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

The Seeker

I've looked under chairs
I've looked under tables
I've tried to find the key
To fifty million fables

chorus:
They call me The Seeker
I've been searching low and high
I won't get to get what I'm after
Till the day I die

I asked Bobby Dylan
I asked The Beatles
I asked Timothy Leary
But he couldn't help me either

chorus

People tend to hate me
'Cause I never smile
As I ransack their homes
They want to shake my hand

Focusing on nowhere
Investigating miles
I'm a seeker
I'm a really desperate man

I won't get to get what I'm after
Till the day I die

I learned how to raise my voice in anger
Yeah, but look at my face, ain't this a smile?
I'm happy when life's good
And when it's bad I cry
I've got values but I don't know how or why

I'm looking for me
You're looking for you
We're looking in at other
And we don't know what to do

Il cercatore

Ho guardato sotto le sedie                                ho guardato sotto i tavoli                                ho cercato di trovare la chiave                            per cinquanta milioni di storie.                            Mi chiamano il cercatore                                    ho cercato in basso ed in alto                              non riuscirò ad ottenere quel che cerco               fino al giorno in cui morirò.

Ho chiesto a Bobby Dylan                                 ho chiesto ai Beatles                                          ho chiesto a Timoty Leary                                 ma neanche lui può aiutarmi.                              Mi chiamano il cercatore                                    ho cercato in basso ed in alto                              non riuscirò ad ottenere quel che cerco               fino al giorno in cui morirò.

La gente tende ad odiarmi                               perchè io non sorrido mai                                 quando però frugo nelle loro case                       vogliono stringere la mia mano.                          Non mi concentro su nulla                                  indago per miglia                                              sono un cercatore, un uomo veramente disperato

Ho imparato come alzare                                   la mia voce in collera                                          yeah, ma osserva la mia faccia,                           non è questo un sorriso?                                   Io sono felice quando la vita è bella,                   e quando è brutta piango,                                  ho avuto dei valori                                              ma non so come o perchè....

Io sto cercando me stesso                                  tu stai cercando te,                                            noi stiamo cercando qualcun'altro                       e non sappiamo cosa fare.

 

 

 

Anyway, Anyhow, Anywhere

I can go anyway, way I choose
I can live anyhow, win or lose
I can go anywhere, for something new
Anyway, anyhow, anywhere I choose

I can do anything, right or wrong
I can talk anyhow, and get along
Don't care anyway, I never lose
Anyway, anyhow, anywhere I choose

Nothing gets in my way
Not even locked doors
Don't follow the lines
That been laid before
I get along anyway I dare
Anyway, anyhow, anywhere

I can go anyway, way I choose
I can live anyhow, win or lose
I can go anywhere, for something new
Anyway, anyhow, anywhere I choose

Anyway
Anyway I choose, yeah
Anyway I wanna go, I wanna go 'n do it myself,
Do it myself
Do it myself, yeah
Anyway, way I choose
Anyway I choose
Yeah, yeah
Ain't never gonna lose the way I choose
The way I choose
The way I choose

In ogni modo,in ogni caso in ogni luogo

Io posso andare in ogni modo, modo che io scelga                                                               Io posso vivere in ogni caso, che vinca o che perda                                                                 Io posso andare in ogni luogo, per qualcosa di nuovo                                                               In ogni modo, in ogni caso, in ogni luogo che io scelga.

Io posso fare ogni cosa, giusta o sbagliata          Posso parlare come voglio e continuare così     Non mi preoccupo in alcun modo, non perdo mai                                                                   In ogni modo, in ogni caso, in ogni luogo che io scelga.

Nulla può fermarmi nella mia vita, neanche le porte sbarrate                                                   non seguo le strade che sono state tracciate prima                                                                 io vado avanti in ogni caso, io rischio               In ogni modo, in ogni caso, in ogni luogo.

Io posso tirare avanti in ogni modo, modo che io scelga                                                            Posso vivere in ogni caso, che vinca o perda Posso fare qualsiasi cosa per qualcosa di nuovo In ogni modo, in ogni caso, in ogni luogo che io scelga.

In ogni modo io scelga, yeah, in ogni modo io voglio andare,                                                   io voglio andare e farlo da me stesso, farlo da me stesso, farlo da me stesso.                            in ogni modo,luogo io scelga yeah, yeah che vinca o che perda la via che io scelgo, la via che io scelgo.

Pinball Wizard

Local Lad:

Ever since I was a young boy,
I've played the silver ball.
>From Soho down to Brighton
I must have played them all.
But I ain't seen nothing like him
In any amusement hall...
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball !

He stands like a statue,
Becomes part of the machine.
Feeling all the bumpers
Always playing clean.
He plays by intuition,
The digit counters fall.
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball !

He's a pin ball wizard
There has got to be a twist.
A pin ball wizard,
S'got such a supple wrist.

'How do you think he does it? I don't know!
What makes him so good?'

He ain't got no distractions
Can't hear those buzzers and bells,
Don't see lights a flashin'
Plays by sense of smell.
Always has a replay,
'n' never tilts at all...
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball.

I thought I was
The Bally table king.
But I just handed
My pin ball crown to him.

Even my usual table
He can beat my best.
His disciples lead him in
And he just does the rest.
He's got crazy flipper fingers
Never seen him fall...
That deaf dumb and blind kind
Sure plays a mean pin ball.!!!!!

Il mago del Flipper

Ragazzo locale:

Fin da quando ero un ragazzino
Ho giocato con la biglia d'argento.
Da Soho a Brighton
Devo aver giocato dappertutto
Ma non ho visto nessuno come lui
In nessuna sala giochi
Quel ragazzo cieco sordo e muto
Gioca davvero alla grande a flipper !

Sta ritto come una statua
Diventa parte della macchina
Sente tutte le sponde
Gioca sempre pulito
Gioca con intuito
I segnapunti sballano
Quel ragazzo cieco sordo e muto
Gioca davvero alla grande a flipper !

È un mago del flipper
Deve avere un'inclinazione
Un mago del flipper
Ha un polso talmente agile

Come credi che faccia? Non so
Che cosa lo rende tanto bravo?

Non subisce distrazioni
Non può sentire quei suoni e quei rumori
Non vede le luci lampeggiare
Gioca col buon senso e con l'olfatto
Ottiene sempre una nuova partita
E non si piega mai
Quel ragazzo cieco sordo e muto
Gioca davvero alla grande a flipper !

Pensavo di essere il re del tavolo Bally
Ma ho appena passato
La mia corona del flipper a lui

Anche al mio solito tavolo
Mi può distruggere
I suoi seguaci lo portano dentro
E lui fa il resto
Ha delle incredibili dita da flipper
Non l'ho mai visto cadere
Quel ragazzo cieco sordo e muto
Gioca davvero alla grande a flipper !

 

 

 

A Legal Matter

I told you why I changed my mind
I got bored by playing with time
I know you thought you had me nailed
But I've freed my head from your garden rails

Now it's a legal matter, baby
You got me on the run
It's a legal matter, baby
A legal matter from now on

My mind's lost in a household fog
Wedding gowns and catalogs
Kitchen furnishings and houses
Maternity clothes and baby's trousers

Now it's a legal matter, baby
Marryin's no fun
It's a legal matter, baby
A legal matter from now on

I told you why I changed my mind
I got bored by playing with time
I know you thought you had me nailed
Well, I've freed my head from your garden rails

Now it's a legal matter, baby
You got me on the run
It's a legal matter, baby
A legal matter from now on

You ain't the first and you ain't the last
I gain and lose my women fast
I never want to make them cry
I just get bored, don't ask me why

Just wanna keep doing all the dirty little things I do
And not work all day in an office just to bring my money back to you
Sorry, baby

Una faccenda legale

Ti ho detto perchè ho cambiato la mia opinione, mi sono stufato di giocare col tempo.

So che tu pensavi di avermi inchiodato, bene, io ho liberato la mia testa dai cancelli del tuo giardino.

Adesso è una faccenda legale bambina, m ihai messo in fuga.

E' una faccenda legale, bambina, una faccenda legale d'ora in poi.

La mia menta è persa in una nebbia di storie di famiglia, di vestiti da sposa e cataloghi, di mobili da cucina e case, di abiti premaman e calzoncini da bambino.

Adesso è una faccenda legale bambina, sposarsi non è uno scherzo.

E' una faccenda legale bambina, una faccenda legale d'ora in poi.

Tu non sei la prima e non sarai l'ultima; io conquisto e perdo velocemente le mie donne; non voglio mai farle piangere; mi sono solo stufato, non chiedermi perchè.

Voglio solo continuare a fare tutte le piccole buone cose che io faccio; e non lavorare tutto il giorno in un ufficio, solo per portare i miei soldi indietro a te.

Spiacente bambina!

 

 

 

Boris the Spider

Look, he's crawling up my wall
Black and hairy, very small
Now he's up above my head
Hanging by a little thread

Boris the spider
Boris the spider

Now he's dropped on to the floor
Heading for the bedroom door
Maybe he's as scared as me
Where's he gone now, I can't see

Boris the spider
Boris the spider

Creepy, crawly
Creepy, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly

There he is wrapped in a ball
Doesn't seem to move at all
Perhaps he's dead, I'll just make sure
Pick this book up off the floor

Boris the spider
Boris the spider

Creepy, crawly
Creepy, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly
Creepy, creepy, crawly, crawly

He's come to a sticky end
Don't think he will ever mend
Never more will he crawl 'round
He's embedded in the ground

Boris the spider
Boris the spider

Boris il ragno

Guarda sta strisciando sulla mia parete          nero e peloso, molto piccolo                          ora è proprio sulla mia testa                      appeso ad un piccolo filo.

Boris il ragno, Boris il ragno

Adesso si è lasciato cadere sul pavimento,        e si sta dirigendo verso la porta della stanza da letto,forse è sacro come me.

Dov'è andato adesso? Non riesco a vederlo    Boris il ragno, Boris il ragno                           che dà i brividi, che striscia, che dà i brividi, che striscia.

Ecco adesso si è raggomitolato in una palla      non sembra muoversi affatto                        forse è morto, voglio proprio assicurarmene   prendo su questo libro dal pavimento   

Boris il ragno, Boris il ragno.

E' giunto ad una sgradevole fine                     non pensare che riuscirà mai a riprendersi        non striscerà mai più intorno                             è spiaccicato sul pavimento.

Boris il ragno, Boris il ragno

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Magic Bus

Every day I get in the queue (Too much, Magic Bus)
To get on the bus that takes me to you (Too much, Magic Bus)
I'm so nervous, I just sit and smile (Too much, Magic Bus)
You house is only another mile (Too much, Magic Bus)

Thank you, driver, for getting me here (Too much, Magic Bus)
You'll be an inspector, have no fear (Too much, Magic Bus)
I don't want to cause no fuss (Too much, Magic Bus)
But can I buy your Magic Bus? (Too much, Magic Bus)

Nooooooooo!

I don't care how much I pay (Too much, Magic Bus)
I wanna drive my bus to my baby each day (Too much, Magic Bus)

I want it, I want it, I want it, I want it ... (You can't have it!)
Thruppence and sixpence every day
Just to drive to my baby
Thruppence and sixpence each day
'Cause I drive my baby every way

Magic Bus, Magic Bus, Magic Bus ...

I said, now I've got my Magic Bus (Too much, Magic Bus)
I said, now I've got my Magic Bus (Too much, Magic Bus)
I drive my baby every way (Too much, Magic Bus)
Each time I go a different way (Too much, Magic Bus)

I want it, i want it, I want it, I want it ...

Every day you'll see the dust (Too much, Magic Bus)
As I drive my baby in my Magic Bus (Too much, Magic Bus)

L'autobus magico

Ogni giorno mi metto in coda                           (è il massimo l'autobus magico)                        Per salire sull'autobus che mi porta da te           (è il massimo l'autobus magico)                       Sono così nervoso, che mi siedo e sorrido         (è il massimo l'autobus magico)                        La tua casa sta soltanto ad un altro miglio         (è il massimo l'autobus magico)

Grazie guidatore per condurmi qui                   lasciateci guidare l'autobus magico                   Sarai un ispettore, non aver paura                     lasciateci guidare l'autobus magico                    Io non desidero causare nessun trambusto        lasciateci guidare l'autobus magico                  Posso comprarlo il vostro autobus magico?      lasciateci guidare l'autobus magico

Non mi preoccupo di quanto debbo pagare      lasciateci guidare l'autobus magico                    Voglio guidare il mio autobus dalla mia bambina ogni giorno                                         (è il massimo l'autobus magico)                         Ogni giorno vedreste la polvere                         (è il massimo l'autobus magico)                        di come io vada dalla mia ragazza nel mio magico autobus                                                (è il massimo l'autobus magico)

Autobus magico,                                              lo voglio,                                                           lo voglio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Substitute

You think we look pretty good together
You think my shoes are made of leather

But I'm a substitute for another guy
I look pretty tall but my heels are high
The simple things you see are all complicated
I look pretty young, but I'm just back-dated, yeah

Substitute your lies for fact
I can see right through your plastic mac
I look all white, but my dad was black
My fine looking suit is really made out of sack

I was born with a plastic spoon in my mouth
The north side of my town faced east, and the east was facing south
And now you dare to look me in the eye
Those crocodile tears are what you cry
It's a genuine problem, you won't try
To work it out at all you just pass it by, pass it by

Substitute me for him
Substitute my coke for gin
Substitute you for my mum
At least I'll get my washing done

 

Sostituto

Tu pensi che noi sembriamo assai carini insieme,                                                            tu pensi che le mie scarpe siano fatte di pelle, ma io sono un sostituto di un altro ragazzo.     Io sembro abbastanza alto ma i miei calcagni sono alti.                                                         Le cose semplici che tu vedi sono tutte complicate,                                                       io sembro abbastanza giovane ma sono proprio anzianotto.                                                       Yeah, è un sostituto, mente di certo,                sostituto, posso vedere dritto attraverso il tuo sorriso di plastica,                                         sostituto, io sembro tutto bianco ma mio padre era negro;                                                      sostituto, il mio bel vestito è in realtà ricavato da un sacco.                                                    Sono nato con un cucchiaino di plastica nella mia bocca.                                                       La parte nord della mia città fronteggia quella est,                                                                     e quella est fronteggia quella sud                      ed ora osi guardarmi neglio occhi                      ma sono lacrime di coccodrillo quelle che tu piangi                                                                se questo è un problema sincero                       perchè non vuoi provare a risolvero del tutto   basta ignorarlo, ignoralo è un sostituto.           Sostituto, io per lui come coca e gin              sostituto, tu per mia madre,                               ma almeno io ho fatto il mio lavaggio.   

      

I'm a boy
One girl was called Jean Marie
Another little girl was called
Felicity
Another little girl was called
Sally Joy
The other was me and I'm a boy

My name is Bill and I'm a head case
They practice making up on my face
Yeah, I feel lucky if I get trousers
to wear
Spend evenings taking hair pins
from my hair

I'm a boy, I'm a boy, but my Ma
won't admit it
I'm a boy, I'm a boy if I say
I am I get it

Put your frock on Jean Marie
Plait your hair Felicity
Paint your nails little Sally Joy
Put this wig on little boy

I'm a boy, I'm a boy, but my ma
won't admit it
I'm a boy, I'm a boy if I say
I am I get it

I wanna play cricket on the green
Ride my bike across the stream
Cut myself and see my blood
I wanna come home all covered
with mud

I'm a boy, I'm a boy, but my ma
won't admit it
I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy
I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy,
 I'm a boy
I'm a boy, I'm a boy, I'm a boy
Sono un ragazzo

Una ragazza si chiamava Jean Marie,              un'altra ragazzina si chiamava Felicity,           un'altra ragzzina era Sally Joy,                   l'altro ero io ed io sono un ragazzo.

Il mio nome è Bill ed io sono un caso esemplare                                                        loro si esercitano al trucco sulla mia faccia       yeah, mi ritengo fortunato se ho un paio di pantaloni da mettermi                                       passo le sere a togliermi mollette dai capelli

sono un ragazzo, sono un ragazzo                   ma mia madre non vuole ammetterlo.              Sono un ragazzo, sono un ragazzo                   ma sei io dico che lo sono le prendo.

Indossa il tuo vestito Jean-Marie                       fai la piega ai tuoi capelli Felicity                     dipingiti le unghie, piccola Sally Joy                metti questa parrucca sul ragazzino

Voglio giocare a cricket sul prato                  guidare la mia bicicletta attraverso il corso      tagliarmi da me stesso e vedere il mio sangue voglio tornare a casa tutto coperto di fango.

sono un ragazzo, sono un ragazzo                   ma mia madre non vuole ammetterlo.  

sono un ragazzo,sono un ragazzo, sono un ragazzo

sono un ragazzo,sono un ragazzo, sono un ragazzo